Réalités des productrices de cacao : Bernice parle du rôle et des défis des femmes

Entretien avec Bernice Obenawee

(Enregistré par Equal Trade Alliance, mai 2025)

Vidéo Bernice :

Transcription intégrale

Représentant de l'ETA :
Maman Bernice, nous vous remercions pour votre temps.

Intimé:
Je suis également reconnaissant.

Représentant de l'ETA :
Vous êtes agriculteur, je suppose ?

Intimé:
Oui je suis.

Représentant de l'ETA :
Et vous êtes une femme ?

Intimé:
Oui s'il vous plait.

Rôles et défis des femmes dans l'agriculture

Représentant de l'ETA :
D'après votre expérience, quelles différences ou innovations les femmes ont-elles apportées à l'agriculture ?

Intimé:
Les changements apportés par les femmes à l'agriculture sont nombreux. Dès le matin, une femme doit s'occuper de la maison avant de partir aux champs. Elle peut aussi se préparer à cultiver la terre. Une femme ne peut pas cultiver seule ; elle a donc besoin de soutien, ce qui implique des ressources financières. Autrement dit, elle a besoin d'argent pour cultiver. Le plus difficile dans l'agriculture, c'est le faible revenu.

Intimé:
L'agriculture est peu lucrative, ce qui la rend difficile. Même avec l'aide de quelqu'un pour cultiver la terre, il faut compter trois à quatre ans avant la floraison des cacaoyers. Pour une récolte abondante, il faut investir massivement dans la main-d'œuvre, ce qui engendre de lourdes dettes. Autrefois, le salaire d'un ouvrier agricole était de 5 cedis ; aujourd'hui, il est de 100 cedis. Cela signifie qu'il faut payer tous ces ouvriers pour la culture, la taille, la récolte et l'extraction des fèves de cacao, sans oublier les repas qu'ils préparent à la ferme.

Intimé:
Si vous hésitez à le faire, quelqu'un d'autre sera prêt à payer davantage : 120 cedis (sans nourriture) pour que les ouvriers ouvrent les cabosses. En revanche, si vous leur fournissez le repas, vous ne paierez que 100 cedis. Imaginez donc le coût si vous engagez deux ou trois personnes pour cette tâche. Voilà, c'est fait. Les ouvriers qui vous aident à transporter les cabosses de cacao jusqu'au village, à les ouvrir, à extraire les fèves, à les sécher et à enlever les impuretés, ainsi que les résidus légers appelés « ardoise », avant le séchage, réclameront également leur rémunération.

Intimé:
La récolte est partagée avec le propriétaire du terrain, car celui-ci ne m'appartient pas. Tous les frais de main-d'œuvre sont à déduire de mes revenus. Par exemple, si j'ai engagé des frais de 1 000 ou 5 000 cedis, je dois les déduire de mes gains. Vous imaginez bien ce qu'il me reste pour subvenir aux besoins de ma famille et couvrir mes dépenses. Par conséquent, le prix du cacao acheté au Ghana est très mauvais. Les ventes de cacao dans des pays comme la Côte d'Ivoire et les pays voisins sont meilleures : le cacao y est acheté pour environ 100 000 cedis, ce qui est bien plus avantageux.

Intimé:
Car une fois vos fèves de cacao séchées, où les emmener ? Les principaux acheteurs, appelés coopératives, savent que si vous refusez les 30 cedis proposés, vous n'aurez nulle part où vendre vos fèves et donc pas d'autre choix que de leur vendre à ce prix.

Réalités du marché et difficultés financières

Représentant de l'ETA :
Au Ghana, malgré tous ces coûts et le fait que vous ne vendiez pas au prix qu'on vous propose, où allez-vous emmener votre cacao ?

Intimé:
Par conséquent, si vous nous dites que l'Alliance Equal Trade vient à notre secours, nous sommes entièrement d'accord : vous pourrez ainsi nous aider à gagner suffisamment pour subvenir à nos besoins et à ceux de nos enfants. Ce qui me désole encore plus, c'est que, bien que je sois le principal agriculteur – brûlé par le soleil et battu par la pluie à semer, récolter et faire sécher les produits –, je ne peux pas envoyer mon enfant au lycée car les revenus sont insuffisants.

Intimé:
Cependant, les employés du Ghana Cocoa Board, qui perçoivent la majeure partie des recettes, peuvent scolariser leurs enfants dans les meilleures écoles, tandis que vous, agriculteurs, peinez à envoyer les vôtres à l'école, faute de moyens pour subvenir à leurs besoins. Je me souviens que ma petite-fille avait une moyenne générale de 6 et que je souhaitais lui obtenir une bourse. J'ai pris une voiture pour aller chercher son formulaire au lycée Yaa Asantewaa Girls' Senior High et je l'ai remis à la direction du COCOBOD. On m'a indiqué de l'apporter au bureau d'Accra. Je suis monté au sixième étage pour les rencontrer. Une fois sur place, j'ai déposé le formulaire. La secrétaire était stupéfaite des excellents résultats scolaires de la jeune fille.

Intimé:
La secrétaire m'a dit que la responsable était indisponible, mais m'a assuré qu'elle recevrait le formulaire à son retour. Je n'ai plus eu de nouvelles depuis. Ma petite-fille a obtenu une moyenne générale de 6. La culture du cacao n'étant pas rentable, sans la générosité d'une personne qui m'a accordé un prêt pour son admission, cela aurait été impossible. La culture du cacao est un travail que nous effectuons à contrecœur (nos efforts ne sont pas récompensés). Nous aurions trouvé un certain réconfort si nous étions propriétaires des terres, mais pour quelqu'un comme moi qui cultive la terre d'autrui, il n'y a aucun intérêt. C'est pourquoi nous avons besoin de votre aide.

Inclusion dans la prise de décision relative à la tarification du cacao

Représentant de l'ETA :
Vous avez résumé tout ce qu'il y avait à dire, et j'en suis personnellement ravie. Pensez-vous que les femmes devraient être impliquées dans la prise de décision concernant le prix du cacao ?

Intimé:
Oui ! Oui, bien sûr, monsieur. Nous, les femmes, devons être incluses dans le processus, car si nos homologues masculins vont se renseigner sur les prix, par exemple si le prix convenu est de 1 000 cedis, à leur retour, ils ne nous communiquent pas les prix réels ; ils les sous-estiment. Donc, si nous sommes toutes présentes lors de la fixation des prix, tout ira bien. Mais que seules les femmes nous représentent, je trouve cela inadmissible.

Représentant de l'ETA :
Je vous ai bien entendue. Si j'ai bien compris, vous insistez beaucoup sur le fait que les femmes devraient être impliquées dans les décisions clés concernant la fixation des prix du cacao.

Intimé:
Oui ! Exactement !

Représentant de l'ETA :
Nous devrions également entendre la voix des femmes.

Intimé:
Oui!

Représentant de l'ETA :
Et intégrez leurs opinions au processus.

Intimé:
Très bien.

Représentant de l'ETA :
Merci beaucoup pour votre patience et vos contributions. Vous avez répondu à toutes les questions.

Intimé:
Je suis également reconnaissant.

Voici la transcription intégrale de notre entretien. La vidéo est une version abrégée. Vous souhaitez obtenir le fichier brut complet ? Veuillez nous contacter. [email protected] 

Défenseur du programme Equal Trade et Signez la pétition

Traduction néerlandaise

Transcription complète

Vertegenwoordiger van ETA:
Maman Bérénice. Nous sommes d'accord pour votre journée.

Intimé:
Ik ben ook dankbaar.

Vertegenwoordiger van ETA:
Tu as plié un boerin, neem ik aan ?

Intimé:
Oui, c'est moi.

Vertegenwoordiger van ETA:
En u bent een vrouw?

Intimé:
Ja, alstublieft.

Le rôle des personnes travaillant dans le pays

Vertegenwoordiger van ETA:
Êtes-vous en train de travailler, bien que les entreprises de vernieuwingen aient vu des gens dans le pays introduits?

Intimé:
Deverschillen die vrouwen in the landbouw hebben gebracht zijn talrijk. Wanneer un vrouw's ochtends wakker wordt, is het haar verantwoordelijkheid om voor het huishouden te zorgen voordat ze naar de boerderij gaat. Vous pouvez vous exprimer à propos de votre pays. Un vrouw kan niet alleen bewerken; daarom heeft ze hulp nodig, wat geld kost. Cela signifie que vous n'avez pas de poids pour vous entendre parler. Le plus proche du terrain est le karige inkomen.

Intimé:
Il y a des gens indifférents dans le pays. Daardoor est le moeilijk om te boeren. Alors que je cherche à obtenir de l'aide auprès des gens du pays, je dois mourir, et les cacaoyers commencent à manger pas jusqu'au bout de leur vie. Tegen de tijd dat de oogst lukt, heb je al veel geld uitgegeven aan aan arbeiders en veel schulden gemaakt. Vous avez un prix d'achat de 5 cedi, mais vous n'aurez que 100 cedi. Il s'ensuit que je vais vous faire plaisir, vous amuser, vous engager dans la vente de bonbons au cacao à ces hommes qui doivent être préparés pour votre poule au travail.

Intimé:
Si je ne le dis pas, zal iemand anders bereid zijn meer te betalen; bijvoorbeeld 120 cedi (zonder eten) pour les arbeiders de peulen te laten plukken. Maar si les arbeiders ont déjà gagné, je dois 100 cedi. Alors que deux de trois hommes ont travaillé pour ce travail, vous pouvez vous attendre à ce que cela coûte. Et puis je n'ai pas besoin de klaar. Les artisans aident les cacaoculteurs à les dorp te vervoeren, les peulen ouverts te cassent, les os te verwijderen, ze te drogen en onzuiverheden te verwijderen – et aussi le matériau léger dans le cacao que l'« ardoise » a créé – eisen ook allemaal hun huard.

Intimé:
L'oogst wordt bovendien gedeeld met de landeigenaar, je veux que la terre ne soit pas de moi. Tous les frais d'emploi doivent être payés par moi et je dois m'en informer après l'avoir reçu. Si je paie 1 000 sur 5 000 cedi, je dois le payer après que je l'ai reçu. Je peux vous offrir des choses intéressantes et vous faire plaisir avec mon argent et mon argent. Si je trouve du cacao au Ghana en termes d'exploitation, c'est le cas. L'encre de cacao dans le pays comme l'ivoire dans le pays est meilleure, je veux que le mot soit payé pour avoir 100 000 cedi, ce qui est vraiment mieux.

Intimé:
Voulez-vous que je je cacaobonen hebt gedroogd, waar breng je ze dan heen? Les entrepreneurs belges, les coopératives créées, ont déclaré que, si je n'ai pas accepté de payer avec 30 centimes à ce moment-là, je n'ai pas d'autre choix que de le faire. Il vous faut donc que vous puissiez l'ouvrir à votre prix.

Réalité du marché et pires choses financières

Vertegenwoordiger van ETA:
Au Ghana, alors que je suis toujours prêt à acheter et que je ne vends pas de prix, pourquoi le cacao est-il consommé?

Intimé:
Ainsi, alors que vous voyez que l'Alliance Equal Trade vous aide, vous serez en mesure de me fournir de l'aide, car vous pourrez vous aider vous-même et vos enfants. Ce que j'ai à faire, c'est que, chez moi, je suis un boerin ben – verschroeid door de zon en door de regen geslagen, plantend, oogstend and het product drogend – mon genre pas à l'école intermédiaire peut être sûr que l'opbrengst niet genoeg est.

Intimé:
Les experts en cacao, créés par le Ghana Cocoa Board, ont le plus grand intérêt pour les opbrengst ontvangen, mais ils ont appris à ce que les enfants de la meilleure école soient à l'école, après j'ai, le boer, j'ai envie que mon genre à l'école soit étudié pour qu'on ne puisse pas l'organiser. Je me suis dit que ma petite fille avait un total de 6 personnes, et je me suis déchaîné pour avoir des cheveux. J'ai nommé une voiture pour avoir des formules à ce sujet chez Yaa Asantewaa Girls' Senior High et j'ai pris la direction de COCOBOD. Je m'adresse au bureau d'Accra. Je m'apprête à vous rendre visite avant de vous déplacer. Pour que je l'aie ontmoette, je l'ai formulé. La secrétaire a été informée de ce qu'elle avait.

Intimé:
La secrétaire a été informée du fait que le directeur général de l'entreprise a été informé, mais elle a vérifié que le formulaire vous avait proposé de le faire. Je n'ai pas le sentiment d'être plus à l'aise avec cette personne. Mon petit pain avait un total de 6. Une fois le chocolat récolté, vous avez la possibilité de le faire valoir et vous avez un peu de mal à manger de mon petit pain, onmogelijk zijn geweest. Le cacao est un travail que nous avons rencontré (onze inspanningen worden niet ci-dessous). Nous zouden enige troost vinden als we het land zouden bezitten, maar voor iemand als ik, die het land van een ander bewerkt, zit er niets in voor mij. Daarom hebben, nous allons aider nodig.

Betrokkenheid van vrouwen bij besluitvorming over cacaoprijzen

Vertegenwoordiger van ETA:
Vous avez tout le même besoin d'eau et vous avez envie de le faire personnellement. Êtes-vous d'accord avec ce que vous avez dit sur les prix du cacao ?

Intimé:
Oui ! Oui, bien sûr, mon Dieu. Wij vrouwen moeten bij het processus berkelijke worden, wanted als onze mannelijke tegenhangers naar de vergaderingen gaan en de prijzen horen – stel que de afgesproken prijs 1.000 cedi is – and vertellen ze ons bij terugkomst niet de werkelijke prijs; ze noemen een lager bedrag. Et donc, comme tout le monde aanwezig zijn wanneer de prijzen worden vastegesteld, zal dat eerlijk zijn. Mais si tous les hommes sont dans les vertiges, je trouve que c'est le cas.

Vertegenwoordiger van ETA:
Je te l'ai dit. Et puis, je me suis mis en route, je me suis penché sur le talon pour que vous puissiez vous engager dans la besluitvorming sur le prix du cacao.

Intimé:
Ja! Precies zo!

Vertegenwoordiger van ETA:
Nous zouden ook naar de vrouwen moeten luisteren.

Intimé:
Oui !

Vertegenwoordiger van ETA:
Et ils s'occupent des hommes dans ce processus.

Intimé:
Super.

Vertegenwoordiger van ETA:
Hartelijk est excellent pour votre plaisir et votre bijdrage. Vous avez tous les mots à dire.

Intimé:
Ik ben ook dankbaar.

Cette transcription est la totalité de notre interview. La vidéo est une version courte de notre lecture.
Est-ce que vous êtes intéressé par l'ensemble des règles de l'art ? Neem et contact op via [email protected].

Kom op voor eerlijke handel. Signez la pétition

Partager la publication :

Articles Similaires

Modèle de partage des revenus pour assurer une répartition équitable des richesses tout au long de la chaîne de valeur

L'ETA remplace le modèle traditionnel de la chaîne d'approvisionnement en faisant des producteurs des copropriétaires, leur garantissant une part égale et garantie du prix final. L'ETA remet en question les inégalités structurelles que les autres modèles n'ont pas réussi à surmonter. Contrairement aux systèmes conventionnels où les bénéfices sont accumulés par les intermédiaires et les détaillants, l'approche de partage des revenus de l'ETA redistribue la valeur tout au long de la chaîne, permettant aux producteurs de bénéficier de chaque étape, non seulement de la vente des matières premières, mais aussi des étapes de production et de commercialisation à valeur ajoutée.

Un seuil minimum de partage des revenus est établi, garantissant qu'un pourcentage significatif de la valeur du produit final soit reversé aux producteurs. Cette évolution assure la pérennité économique. Pour renforcer l'égalité et lutter contre la fraude, ETA intègre la technologie blockchain, créant ainsi un système transparent et inviolable. Le résultat ? Une chaîne d'approvisionnement où la richesse circule de manière plus équitable, non seulement vers l'Occident, mais dans le monde entier.

Supprimer la relation acheteur-fournisseur

Grâce à une propriété commune et à des partenariats à long terme, ETC pourrait restructurer ses relations commerciales afin de réduire sa dépendance aux distributeurs et d'offrir aux producteurs une plus grande stabilité financière et un pouvoir de décision accru. Les travailleurs ont davantage leur mot à dire dans la chaîne de valeur, notamment dans la fixation des exigences et des prix. Les agriculteurs et les États bénéficient d'un revenu durable et les acheteurs obtiennent des produits de qualité et issus de sources éthiques. Ce faisant, le modèle de commerce équitable met fin au cycle persistant d'exploitation des agriculteurs au profit des distributeurs.